3/22/15

Jules Romains - a mock film scenario. The satirical plot concerns a famous geographer whose academic career is about to be derailed by the revelation that he has invented a city in South America

https://www.papress.com/imageFiles/covers/480/9781568987804.jpg


Jules Romains, Donogoo-Tonka or the Miracles of Science: A Cinematographic Tale. Trans. by Brian Evenson, Princeton Architectural Press; Reprint ed., 2012.

excerpt

Donogoo-Tonka or The Miracles of Science: A Cinematographic Tale is a mock film scenario written by the French novelist Jules Romains. It was first published in book form in 1920, and has never been translated into English. The satirical plot concerns a famous geographer whose academic career is about to be derailed by the revelation that he has invented a city in South America. Through a hilarious sequence of events, a suicidal young man finds a new mission in life by undertaking to found the fictional city, thereby redeeming the error and reputation of the absentminded professor.
 
"On this fantastic dream the scenes are built, Donogoo is built, the Professor's reputation is built, the fortunes of millions are made... All the time, amidst the rapidly changing scenes, watching the electrical lifts come up and down, with inevitable delays, drop-curtains and savage incidental music, you cannot help thinking how much better and swifter the cinema would do the whole business. (...) But M. Romains certainly excels in exhibiting the swelling formation of mob opinion, the spreading influence of rumour, the manias of the herd-soul." - Richard Jennings

"It is the kind of genial farce - like Les Copains - in which M. Romains excels (.....) The whole thing is amusing anexciting; will some enterprising cinema manager produce M.Romain's "film" for us ?" - Richard Edward Godfree Aldington


Donogoo-Tonka is unusual in its presentation: a novel as A Cinematographic Tale, it isn't quite a screenplay. A silent-era fiction, it seems to be tailored to that short-lived cinematographic form -- for example, in employing text-boxes that provide description, dialogue, and images (generally of texts, including newspaper articles and letters) while the scenes themselves contain relatively little dialogue. Yet it's clear, too, that as written it is unrealizable as film, and that much of the art of it is distinctly novelistic.
       So, for example, there are descriptions such as:

     The object of his gaze is displayed on the screen: an entire immense lounge, without other furnishings than a pedestal table and seats, but swollen and crackling with delirium. 
     Absurdity, oozing out of so many brains, becomes palpable.
       The story, in its basic outlines, is fairly simple. A depressed Lamendin, complaining that his "soul is failing", seeks the advice of a psychotherapist (and "suicide specialist"), whose proposed remedy leads Lamendin to professor Yves le Trouhadec, who has his own troubles. Le Trouhadec's great ambition is to be named a member of the French Institute, but his election is in doubt, his rivals having spread the word that le Trouhadec's study of the city of Donogoo-Tonka, in deepest Brazil, is all a fraud (as, in fact, it is).
       Lamendin is inspired: 

I could, from here, try to found the city of Donogoo-Tonka, since I believe I've understood that it doesn't yet exist.        A staged film purporting to show the distant city, "a heavy-duty scientific lecture", and soon enough even a prospectus for potential investors: the ruse becomes ever more convincing. So too does the investment-opportunity -- helped by some cinematic-novelistic trickery: 
The maid brings in the mail. The first envelope, when opened, lets out the prospectus for Donogoo-Tonka. The man skims it, without ceasing to eat his bread and butter. But watch how the twelve letters Donogoo-Tonka rise up, tear themselves free, escape from the paper and start scurrying, one after another, on the table, like a band of little mice.
       The reality of Donogoo-Tonka poses something of a problem -- there's nothing to it, after all -- yet all those rushing to it, and the capital involved, lead inevitably to the only solution: to create what was supposedly already there. A real Donogoo-Tonka rises on the imagined Donogoo-Tonka. It's farcical, of course -- and sensibly, then, it is decreed, when all is said and done, that: "The worship of Scientific Error is obligatory throughout" the territory.
       Creatively using this hybrid cinematic-novel form, Romains' work is nearly sui generis: pronouncedly visual with its descriptions of many of the scenes, not to mention the often documentary material flashed on the screen, much of it is nevertheless also decidely unreal. Larger than life, and larger than cinema, Donogoo-Tonka is a novel that was avant-garde in its time -- and is, even in this day of very different media-technology, remarkably modern.
       It's an odd mix, too, of the simplistic and hackneyed and the bizarrely inventive: Romains' creative eye suggests a writer who could have had great success in advertising and film -- there's some wonderful invention here -- but who is also deeply suspicious and critical of these possibilities utilizing (then-)modern media -- likely the reason he did not wholeheartedly embrace the purely cinematic form but rather grounded this work on the page.
       An odd entertainment, certainly, but one that holds up reasonably well and is certainly still of some interest today. - M.A.Orthofer



IT was strange, after seeing Mr. Munro's cinematographic play Mr. Eno in London, to find oneself at the Theatre Pigalle in Paris, watching another fantasy which ought to have been a talking film.
Donogoo, by the author of Dr. Knock, is described as a comedy.
It has a prologue, three "parts" or divisions, twenty-four scenes and an epilogue. And the Theatre Pigalle, opened last year—the creation of Baron Henri de Rothschild—has elec- trical stage-lifts, a revolving stage, and subterranean resources indescribable by anybody but an engineer—all to equip it for the production of epic or episodic inventions of this sort. Its vestibule, foyers and staircases gleam with aluminium streaks. Silvery rods traverse its hygienic entrance. Within, it is painted to resemble a freshly cut beetroot salad. Anything less like a theatre and more like the Piccadilly tube it would be hard to imagine. And, in spite of all the trouble taken and all the money spent on house and play, one is forced to admit two things.
One is that Paris still remains fifty years behind any other capital in Europe as regards the conveniences or amenities of play-going. For beetroot-red and " metro " decorations can- not conceal from us that here, as in the older Parisian theatres, it is a torment to fight one's way past the barrage of bores and blackmailers who cling like leeches to the entrance.
Bellowing programme-sellers, demanding five francs for a silver-shining programme in which is it almost impossible to find the names of the players amidst acres of information about the author and the theatre, with copious advertisements of everybody who has contributed even so much as a wrist- watch or a cigarette to the " properties " ; haggard ouvreuses screeching for their cloakroom charge of four francs ; uni- form rsi men showing one to intensely uncomfortable stalls. and then begging one to remember them with a franc or two ; more bellowing in the intervals by blue-grey-clothed youths who want to reserve " taxi-voitures " ; finally, a precipitous descent into a narrow street totally unfitted for a theatre : the whole thing is an aged scandal known in Paris as the crisis of the stage."
It explains the growing success of the cinema, which no doubt also explains M. Romains' immense effort to rival the films by telling us, in twenty-four scenes, how a man was about to commit suicide, how a friend urged him to desist and to consult a doctor of " biometrical psychotherapy," and bow the doctor, or one of the doctor's ultra-modern testing machines, told him to attach himself eternally to the first person who should happen to be blowing his nose outside the Mosque de Paris, in the street.
That person happened to be an aged Professor at the College de France—a dodderer rather like the astronomer whom M. Tristan Bernard shows us in his latest and entirely negligible play Un Anti d'Argentine at the Athenee.
The Professor has committed a geographical blunder which may prevent him from being elected to the Institut.. In his book on South America, he has described a town called Donogoo-Tonka, which doesn't exist. Thereafter, his suicidal friend's aim in life is to realize the Professor's invention, to create Donogoo-Tonka, to plant it in South America before anybody has time to verify its non-existence. On this fantastic dream the scenes are built, Donogoo is built, the Professor's reputation is built, the fortunes of millions are made. . . . All the time, amidst the rapidly changing scenes, watching the electrical lifts come up and down, with inevitable delays, drop-curtains and savage incidental music, you cannot help thinking how much better and swifter the cinema would do the whole business. That is the second admission. But M. Romains certainly excels in exhibiting the swelling formation of mob opinion, the spreading influence of rumour, the manias of the herd-soul. Those who saw Dr. Knock in London will remember his variation on that theme in the spread of the fraudulent doctor's fame as an alarmist creator of maladies, through the fear of them.
By far the most amusing play in Paris is Le Sexe Foible; by the author of Vient de Paraitre and La Prisonniere. This has had a very long run which shows no signs of ending. It is admirably acted by Victor Boucher as the maitre d'hotel of the Ritz, whose unofficial duty it is to act as—what fair- sounding word can one find ?—as " entremetteur," let us say, for the amours of those who hang about the famous corridor in that hotel. Next to him come M. Pierre Brasseur, the incarnation of languid self-indulgence, of dronish deter- mination to avoid work, of veulerie; Jose Noguero as a young Argentine of the same type ; Madame Moreno, whom one used to see many years ago as the English governess in Le Monde oil l'on s'ennuie at the Francais, now a grotesque Countess on the search for young men, and Mlle. Cheirel (formerly of the Palais Royal) as the ardently ambitious mother, busily engaged in planting her hopelessly idle sons on rich women of various nationalities. What the Ritz Hotel thinks of this equivocal advertisement one need not inquire.
I found La Petite Catherine, by the clever author of The Lion Tamer, a disappointment. Impossible to recount the plot in detail, for it turns upon a subject openly and light- heartedly discussed, or incidentally introduced, in every play I saw in Paris ; a subject we in England make more tragic than it need be (so many people think) by keeping it dark and pretending it does not exist : the subject of " the intermediate sex," as the late Mr. Edward Carpenter used apologetically to name it—or them. Apart from that, La Petite Catherine, like Racine's Athalie, in the story of a revolu- tion at Court—the famous Russian Empress being shown in her comparatively innocent girlhood suppressing the heir- apparent Peter, who, for reasons I have dared only to indicate, would not have made a good Tsar for Russia or a good husband for her. The other Empress, Elizabeth, who dies in an Elizabethan manner on the stage—or just oft It—is played with a grim artificiality by Mlle. Marguerite Pierry. She speaks French with a Russian accent. In Le Sere Foible we have American accents, and Spanish and Argentine- Spanish accents ; in Donogoo the Portuguese accents of the doctor and emigrants in Brazil. together with a German
or English accent here and there. Thus, if there is a" crisis of the stage " in France, there is also that other enduring crisis la crise du francais. Nobody speaks French ! The traveller who wants to polish his pronunciation had better not go to the most successful plays of this autumn season in
- archive.spectator.co.uk/article/15th-november-1930/12/the-theatre-in-paris

Jules Romains, 1885-1972, is the pseudonym of Louis Farigoule, a French novelist, dramatist, and poet. Romains was the founder of Unanimism, a social-literary theory that posited a collective spirit or personality within society. This concept pervades an early collection of his poems, La Vie unanime (1908), as well as his principal work, the twenty-seven-volume novel cycle, Men of Good Will (1932-46), which gives an intricate and panoramic view of French life from 1908 to 1933 with no central figure but a huge cast of characters. His plays include a different version of Donogoo Tonka (also untranslated) and the satirical farce Knock; ou, Le Triomphe de la medecine (1923; translated as Doctor Knock), concerning the power of medical doctors to strain human credulity. Both were made into films. In 1946 he was elected to the Academie Francaise.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.